Lição 6: preposições I: lon, kepeken e tawa

Vocabulário

kamapara vir, acontecer, causar panadar, enviar, lançar, emitir
kepekenusar; com, usando pokirecipiente, tigela, copo, xícara, caixa, etc
kiwenpedra, rocha; duro como uma rocha  tokilinguagem; falar, conversar
konar, atmosfera, espírito, vento tawair para, mover; para
lonexistir em, existir; em

lon

lon pode ser usado como verbo ou preposição (tawa e kepeken também, como você aprenderá abaixo). Estude estes exemplos:
    • mi lon tomo = "Estou em/na casa".
    • mi moku lon tomo = "Eu como em/na casa".
Na primeira frase, lon é um verbo. No segundo, é uma preposição. Certo, hein? Mais exemplos:
    • suno li lon sewi = "O sol está no céu."
    • mi telo e mi lon tomo telo = "Me banho no banheiro".
            Lembre-se da lição 5 que tomo telo significa banheiro, banheiro, etc.
    • kili li lon poki = "A fruta está na cesta".

lon como verbo de ação

Apesar de lon ser uma palavra muito comum em Toki Pona, quase nunca é usada como um verbo de ação. De qualquer maneira, estou incluindo esta seção para aqueles que são curiosos, mas sinta-se à vontade para pular essa parte.

...Então você ainda está lendo? Legal! Quando usado como um verbo de ação, lon basicamente significa "fazer ___ real" ou "tornar ___ consciente/acordado". Vamos ver alguns exemplos:
   sina lon e wile sina. Isso seria semelhante a dizer "você está seguindo seus sonhos" em português.
   sina wile lon e ona! Isso seria semelhante a dizer: "você tem de tirá-la dessa" em português. Você pode usar lon desse jeito se alguém estiver desanimado, não prestasse atenção, cochilasse, etc.

kepeken

É fácil de usar kepeken como um verbo de ação. Você usa e depois, como com a maioria dos outros verbos.
   mi kepeken e ilo. = "Estou usando ferramentas".
   sina wile kepeken e ilo. = "Você tem que usar ferramentas".
   mi kepeken e poki ni. = "Eu estou usando esse copo".

kepeken também pode ser uma preposição.
   mi moku kepeken ilo moku. = "Eu como usando um garfo".
   mi lukin kepeken ilo suno. = "Eu olho usando uma lanterna". (ilo suno = uma ferramenta de luz, portanto lanterna)

tawa

tawa como um verbo

Espero que você tenha entendido como usar lon porque tawa é usado de maneira semelhante. Como em lon, não coloque um e depois de tawa.
   mi tawa tomo mi. = "Eu estou indo para minha casa".
   ona li tawa utala. = "Ele está indo para a guerra".
   sina wile tawa telo suli. = "Você quer ir para o oceano".
   ona li tawa sewi kiwen. = "Ela está subindo a rocha".
            No último exemplo, sewi é um substantivo. Uma tradução mais literal dessa frase seria "ela está indo para o topo da rocha".

Você não pode colocar um e depois de lon e tawa porque não há objeto direto. Por exemplo, se você for para casa, não estará realmente fazendo nada em sua casa. Você está simplesmente indo para isso. Se você tentou queimar sua casa ou fazer alguma outra coisa ou afetá-la de alguma forma, então você colocaria e depois do verbo. Caso contrário, não coloque e.

tawa como um verbo *de ação*

Contudo, se você está movendo um objeto, então use tawa e.
   mi tawa e kiwen. = "Eu movi a rocha".
   ona li tawa e len mi. "Ela moveu minhas roupas."

tawa como uma preposição

Além de ser um verbo, tawa também é uma preposição.
   mi toki tawa sina. = "Eu falo para você."
   ona li lawa e jan tawa ma pona. = "Ele levou as pessoas para uma boa terra."
   ona li kama tawa ma mi. = "Ele está vindo para meu país."

E agora é uma boa hora para aprender como dizer que você gosta de algo, já que frases em Toki Pona para "gostar" exigem que você use tawa como uma preposição:
   ni li pona tawa mi. = "Isto é bom pra mim", isto é, "eu gosto disso."
Para dizer que você não gosta de algo, troque pona por ike.
   ni li ike tawa mi. = "Isto é ruim para mim", isto é, "eu não gosto disso."
Mais exemplos:
   kili li pona tawa mi. = "Eu gosto de frutas."
   toki li pona tawa mi. = "Eu gosto de falar", ou, "eu gosto de idiomas."
   tomo li ike tawa mi. = "Eu não gosto de prédios."
   telo suli li ike tawa mi. = "Eu não gosto do oceano."

Lembre-se que você só pode usar e depois de um verbo. Toki Pona não possui períodos. Por exemplo, para dizer, "Eu gosto de ver o campo", você não pode dizer "lukin e ma li pona tawa mi." Em vez disso, você tem de dividir a sentença em duas:
   mi lukin e ma. ni li pona tawa mi. = "Eu estou olhando o campo. Isto é bom pra mim."
Alternativamente, você pode expressar a mesma idéia usando o que você aprendeu na lição 5:
   ma li pona lukin. = "O campo é bom visualmente", isto é, "o campo é bonito, etc. "

tawa como a preposição "para"

tawa também pode significar "para", como nesta sentença:
   mi pona e tomo tawa jan pakala. = "Eu arrumei a casa para a pessoa com deficiência."
Infelizmente, usar tawa significando "para" tem algumas desvantagens. Continue lendo para ver quais.

tawa como adjetivo

Você sabia que algumas palavras em Toki Pona podem ser usadas como substantivos, verbos ou adjetivos, dependendo do contexto? Bom, tawa é uma delas, por exemplo, tawa é utilizada como adjetivo para fazer a expressão que nós utilizamos para "carro"
   tomo tawa = "carro" (literalmente, "estrutura que se move")
   tomo tawa telo = "bote" ou "barco"
   tomo tawa kon = "avião", "helicóptero", etc

Ambiguidade de tawa

Leia a próxima sentença, então pare um pouco para pensar sobre ela, e tente identificar os diferentes significado que ela pode ter.
   mi pana e tomo tawa sina.
Se tawa é um adjetivo, então essa sentença é traduzida como "eu dou seu carro". Mas se tawa é preposição, a tradução é "eu dou a casa para você". Então, como diferenciar? Não tem! Este é um dos problemas inerentes de Toki Pona que não tem como evitar. Por sorte, estes problemas são raros.

e ni:

Toki Pona não usa orações relativas (N.T.: orações subordinadas adjetivas) (se você não sabe o que é uma oração relativa: na sentença "eu sei que ele gosta de mim", a frase "ele gosta de mim" é uma oração relativa)

No lugar disso, Toki Pona divide estas frases em dois usando e ni:. Exemplo:
   sina toki e ni tawa mi: sina moku. = "Você me disse que você está comendo."

kama

Nós já estudamos um pouco sobre kama, mas é uma palavra bastante comum e versátil, então precisamos estuda-la mais atentamente.

Como você já viu, kama pode ser usada com tawa, por exemplo:
   ona li kama tawa tomo mi = "Ele veio à minha casa."

kama também pode ser um verbo de ação, significando "causar" ou "acarretar"
   mi kama e pakala. = "Eu causei um acidente.
   sina kama e ni: mi wile moku. = "Você causou isso: eu quero comer", isso é, "você me deixou com fome."
            Observe que você não pode dizer "sina kama e mi wile moku.". Toki Pona não possui períodos, você não pode forçar partes de frases ficarem juntas. Na dúvida, o mais esperto é dividir a sentença em duas.

kama também pode ser usado com infinitivos para criar um efeito de progressividade. Por enquanto vamos apenas aprender kama jo, que significa "obter", "adquirir", "pegar".
   mi kama jo e telo. = "Eu vim para pegar a água", isto é, "peguei a água'.

Exercícios

Tente traduzir estas sentenças do português para o Toki Pona:
    • Arrumei a lanterna usando uma pequena ferramenta.
    • Eu gosto de Toki Pona.
    • Demos comidas a eles.
    • Isto é pelo meu amigo.
    • As ferramentas estão no recipiente.
    • Essa garrafa está na sujeira.
    • Eu quero ir para a casa dele usando meu carro.
    • Eles estão discutindo.
dica: lembre o que você aprendeu sobre advérbios na lição 5.

E agora tente traduzir estas sentenças do Toki Pona para o português:
    • sina wile kama tawa tomo toki.
    • jan li toki kepeken toki pona lon tomo toki.
    • mi tawa tomo toki. ona li pona tawa mi.
    • sina kama jo e jan pona lon ni.
lon ni significa "aqui" ou "ali". Você consegue descobrir o que isso significa literalmente?



< Lição 5: adjetivos, advérbios <Índice> Lição 7: preposições II >